Søndagstanker

Velkommen til Nettkirkens Søndagstanker!

Prekentekst 20.05.12
Søndag før pinse

16 For så høyt har Gud elsket verden, at han ga sin Sønn, den enbårne, for at hver den som tror på ham, ikke skal gå fortapt, men ha evig liv. 17 Gud sendte ikke sin Sønn til verden for å dømme verden, men for at verden skulle bli frelst ved ham. 18 Den som tror på ham, blir ikke dømt. Den som ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har trodd på Guds enbårne Sønns navn. 19 Og dette er dommen: Lyset er kommet til verden, men menneskene elsket mørket høyere enn lyset, fordi deres gjerninger var onde. 20 For den som gjør det onde, hater lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt. 21 Men den som følger sannheten, kommer til lyset, så det skal bli klart at hans gjerninger er gjort i Gud.»

6 Den dagen skal det ikke være lys, bare kulde og frost. 7 Det skal være én lang dag – Herren kjenner den – ikke dag og natt, ved kveldstid skal det være lyst. 8 Den dagen skal det renne levende vann ut fra Jerusalem, halvparten til havet i øst og halvparten til havet i vest. Slik skal det være både sommer og vinter.
    9 Da skal Herren være konge over hele jorden. Den dagen skal Herren være én og hans navn ett.
   

ERR:Finner ingen bok med navnet OP

16 For så elska Gud verda at han gav Son sin, den einborne, så kvar den som trur på han, ikkje skal gå fortapt, men ha evig liv. 17 Gud sende ikkje Son sin til verda for at han skulle dømma verda, men for at verda skulle bli frelst ved han. 18 Den som trur på han, blir ikkje dømd. Den som ikkje trur, er alt dømd, fordi han ikkje har trudd på namnet til Guds einborne Son. 19 Og dette er dommen: Lyset er kome til verda, og menneska elska mørkret meir enn lyset, for gjerningane deira var vonde. 20 For den som gjer det vonde, hatar lyset og kjem ikkje til lyset, så gjerningane hans ikkje skal koma opp i dagen. 21 Men den som følgjer sanninga, kjem til lyset, så det skal bli klårt at gjerningane hans er gjorde i Gud.»

6 Den dagen skal det ikkje vera lys, berre kulde og frost. 7 Det skal vera éin lang dag – Herren kjenner han – ikkje dag og natt, ved kveldstid skal det vera lyst. 8 Den dagen skal det renna levande vatn ut frå Jerusalem, halvparten til havet i aust, halvparten til havet i vest. Slik skal det vera både sommar og vinter.
    9 Då skal Herren vera konge over heile jorda. Den dagen skal Herren vera éin og namnet hans eitt.
   

22 Noko tempel såg eg ikkje i byen, for Herren Gud, Den allmektige, og Lammet er tempel der. 23 Og byen treng ikkje lys frå sol eller måne, for Guds herlegdom lyser over han, og Lammet er lyset hans. 24 Folkeslaga skal vandra i lyset frå byen, og kongane på jorda skal koma dit med alle rikdomane sine. 25 Byportane skal aldri stengjast etter dagen, for natt skal ikkje vera der. 26 Og alt det verdfulle og herlege som folka eig, skal dei føra inn i byen. 27 Men noko ureint skal aldri koma inn i han, ingen som gjer motbydelege ting eller fer med løgn, men berre dei som er oppskrivne i livsens bok hos Lammet.

16 Dasgo nu lea Ipmil ráhkistan máilmmi ahte son attii áidnoriegádan Bártnis, amas oktage guhte osku sutnje mannat gáđohussii, muhto vai son oažžu agálaš eallima. 17 Ipmil ii leat vuolggahan Bártnis máilbmái dubmet dan, muhto vai máilbmi bestojuvvošii su bokte. 18 Dat guhte osku sutnje, ii dubmejuvvo. Dat guhte ii oskko, lea juo dubmejuvvon, dan dihtii go ii leat oskon Ipmila áidnoriegádan Bártni nammii. 19 Ja dát lea duopmu, ahte čuovggas lea boahtán máilbmái, ja olbmot ráhkistedje seavdnjadasa eanebut go čuovgasa, dasgo sin dagut ledje bahát. 20 Dasgo juohke bahádahkki vašuha čuovgasa ii ge dáhto boahtit čuovgasa ovdii, amaset su dagut boahtit albmosii. 21 Muhto dat guhte čuovvu duohtavuođa, boahtá čuovgasa ovdii, vai boađášii albmosii ahte su dagut leat Ipmila dáhtu mielde.»
   

6 Dan beaivvi ii leat šat čoaskkis iige buolaš. 7 Lea álo beaivi — Hearrá dovdá dan — iige beaivi molsašuva idjan, eahkedis lea čuovgat. 8 Dan beaivvi ealli čázit golggiidit Jerusalemis, nubbi bealli dain nuorttabeale merrii, nubbi bealli fas oarjjabeale merrii. Nu lea gesiid ja dálvviid. 9 Ja Hearrá lea oppa eatnama gonagas. Dan beaivvi Hearrá lea okta ja su namma áidna.
   

ERR:Det gamle testamentet på nordsamisk fra 1885 er ikke tilgjengelig på internett. En ny oversettelse av Det gamle testamentet er under arbeid.

Den lille store Bibel

Men jeg husker en ekstatisk norsklærer som sa: "Ny det, folkens. Slik skriver en sann mester. Les de igjen!  På disse fire linjene får han sagt alt!"

Jeg ble minnet om denne minneverdigheten fra skoledagene da jeg så at Johannes 3,16 var prekentekst på søndag: For så høyt har Gud elsket verden at han ga sin Sønn, den enbårne, for at hver den som tror på ham, ikke skal gå fortapt, men ha evig liv.

Den mest kjente setningen i Det nye testamentet: Den lille Bibel.
Grunnen til navnet er jo at den store Boken er sammenfattet i disse ordene; så enkelt og så mettet med innhold.
Her er dybde og bredde nok til et liv i undring og læring.
Her er jul, påske og pinse på en gang.
Her er skjønnhet og livsalvor, fortid, nåtid og framtid.
Her er kristentroens fundament - en setning som sier alt på en enkel måte, og som vi aldri blir ferdig med, i likhet med all annet grunnleggende visdom.
Sagt av Den sanne mester.

Skrevet av

Lars-Erik Espeland

Sokneprest i Tanum (Bærum)  

14.05.12

2012 / 05

Skriv en kommentar


Arkiv

Abonner på Søndagstanker

Møt nettprestene Pernille Astrup er opptatt Pernille Astrup er pålogget Møt nettprestene Knut Nåtedal er opptatt Knut Nåtedal er pålogget Møt nettprestene Cathrine Hopstock Havgar er opptatt Cathrine Hopstock Havgar er pålogget Møt nettprestene Harald Daasvand er opptatt Harald Daasvand er pålogget Møt nettprestene Roger Brevik er opptatt Roger Brevik er pålogget Møt nettprestene Stian Roos er opptatt Stian Roos er pålogget Møt nettprestene Maria Paulsen Skjerdingstad er opptatt Maria Paulsen Skjerdingstad er pålogget Møt nettprestene Jan Christian Kielland er opptatt Jan Christian Kielland er pålogget